bifor
SIMONAS BERNOTAS

światła wyzwalają się z ciemności
jak zwierzęta z wygodnych klatek
biegną przed siebie
w kakofoniczną przestrzeń


 

okropnie piękne czerwie bólu
pełzną po twarzy


 

ledwo dotkną zimnego oka odlatują
pod szyją połyskuje mucha
mruga do ciebie
życzy ci powodzenia
w grze w kości
w penetrowaniu pełni pustki szkieletu


 

PRZEŁ. PAULINA CIUCKA

 

czyta Filip Koczor

preparty
SIMONAS BERNOTAS

šviesos veržiasi iš tamsos
kaip gyvūnėliai iš patogių narvų
šviesos lekia tolyn
į erdvę sklidiną šaižių garsų


 

žiauriai gražūs skausmo vabzdžiai
ropoja veidu


 

palietę šaltas akis nuskrenda
peteliškė nuo frako sublyksi
tau mirkteli
didžiausios sėkmės linkėdama
metant kauliuką
tuštumos pilnatvės skelete beieškant

 

czyta Simonas Bernotas

SIMONAS BERNOTAS (1993) – litewski poeta, tłumacz. Jego przekłady z literatury hiszpańskiej i angielskiej ukazywały się w litewskich pismach kulturalnych oraz almanachach najważniejszych festiwali: Wiosny Poezji oraz Poetyckiej Jesieni w Druskienikach. W 2019 r. opublikował pierwszą książkę poetycką Reivas (Rave), za którą otrzymał nagrodę Ministerstwa Kultury Litwy. Mieszka w Wilnie.

SIMONAS BERNOTAS (1993) is a Lithuanian poet and translator of Spanish and English literature. His translations have been widely published in cultural magazines and the anthologies of two major literary festivals in Lithuania: Poetry Spring Festival and Poetry Autumn Festival in Druskininkai. His first collection of poetry, Reivas (2019) received the Lithuanian Ministry of Culture Prize. He lives in Vilnius.

PAULINA CIUCKA – tłumaczka i redaktorka. Absolwentka bałtystyki UW oraz studiów lituanistycznych na Uniwersytecie Wileńskim. Tłumaczy głównie z języków bałtyckich, sporadycznie ze słowiańskich. Przełożyła m.in. powieść Alvydasa Šlepikasa (nominacja do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus), wiersze Eugenijusa Ališanki (nagroda litewskiej Wiosny Poezji). Stypendystka m.in. Instytutu Kultury Litwy.



 


 

PAULINA CIUCKA is a Polish editor and translator of Lithuanian literature. She has an MA in Baltic Studies from the University of Warsaw and the University of Vilnius. Her major translations include the works of Alvydas Šlepikas (shortlisted for the Angelus Central European Literature Award) and Eugenijus Ališanka (Poetry Spring Festival Prize). She is a Lithuanian Culture Institute Art Fellowship recipient.